Global Network Partners & Projects

Over the years, “Our Bodies, Ourselves” has been translated and adapted into many different languages. As far back as 1974, publishers and women’s organizations in Europe sought to use it as a resource for their countries, resulting in eight different translations across Europe. Projects later followed in Russia, Egypt, South Africa, China, Japan and Israel, many of which moved away from commercially produced direct translations to resources that were adapted by women who lived in the cultures where the materials were created.

As of January 2022, resources based on “Our Bodies, Ourselves” have been developed in 34 different languages. The most recent project, Nossos Corpos por Nós Mesmas, a Portuguese Brazilian adaptation, was published in 2021. Additional projects are underway: The Roshan Institute for Persian Studies and the Department of Women’s Studies at the University of Maryland are developing online content in Farsi and women from the Assiouar Association in Morocco are creating resources on sexual anatomy and body image in Arabic and French.

To find out more about a particular resource, click on a country above. Individual country/project pages include detailed information on the project and how to obtain copies. Excerpts from resources or the full resource are available online in 15 languages, including Arabic, Bangla, French, Hebrew, Kiswahili and Russian.

You can read more about the history of translations and adaptations of “Our Bodies, Ourselves” and find out what’s involved in creating a resource in your community.